首先,语言的本地化并非简单的字面翻译,而是要深入当地文化土壤以台湾为例,尽管文化相近,但诸如“充值”这样的词汇在台湾需转换为“储值”以适应当地习惯即使是看似细微的调整,都可能影响用户体验和接受度其次,支付渠道的本地化是必不可少的理解并利用当...